Nan , les "Ch" utilisés en apposition,particule et/ou article défini,c'est surtout le pays minier comme Lens....
Dans le Hainaut (minier aussi) c'est pas très usité , parfois, mais pas systématique!
C'est plutôt dans les mots ex
i'arcomminCHe 'cor' s't'i'lal ?
Qué dallaCHe!
Et les CH redeviennent souvent C (ou "k") ou qu comme
du carbon,
eun' branc' d'arp',
TouKe pas à CHa, biloute, sénan, teu vas print' eun margnouf' dins t'bouk!!
Eun' caielle (ou caière), eun' plank à pain, Vas Cacher c'qu'i a muché (piège!!!)
Vas kère -ou quère (quérir)- eul' wassink', y a l' kien qu'y a t'chié partout!!...
Ici les origines latines sont toujours présentes!!!
Ou les conjugaisons au passé qui se prononcent "o" au lieu de "ai", c'est du vieux françois, pardon français
I' parl
ot toudis ,y av
ot eun' lank' ,y en ét
ot pô mait'
Je l' sav
os, je l'sav
os ben!